Nabi Nuh as berdakwah kepada kaumnya – As Syu’ara’: 105-122

سُوۡرَةُ الشُّعَرَاء

كَذَّبَتۡ قَوۡمُ نُوحٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

As Syu’ara’:105

(Demikian juga) kaum Nabi Nuh telah mendustakan Rasul-rasul (yang diutus kepada mereka).
The people of Nûh (Noah) belied the Messengers.


إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ

As Syu’ara’:106

Ketika saudara mereka Nabi Nuh, berkata kepada mereka: Hendaknya kamu mematuhi suruhan Allah dan menjauhi laranganNya.
When their brother Nûh (Noah) said to them: “Will you not fear Allâh and obey Him?


إِنِّى لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٌ۬

As Syu’ara’:107

Sesungguhnya aku ini ialah Rasul yang amanah, (yang diutus oleh Allah) kepada kamu.
“I am a trustworthy Messenger to you


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

As Syu’ara’:108

Oleh itu, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah dan taatlah kepadaku.
So keep your duty to Allah, and obey me.


وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ‌ۖ إِنۡ أَجۡرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَـٰلَمِينَ

As Syu’ara’:109

Dan aku tidak meminta kepada kamu sebarang upah mengenai apa yang aku sampaikan (dari Tuhanku); balasanku hanyalah terserah kepada Allah Tuhan sekalian alam.
And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.


فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

As Syu’ara’:110

Maka dengan yang demikian, takutilah kamu akan (kemurkaan) Allah dan taatlah kepadaku.
So keep your duty to Allah, and obey me.


قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلۡأَرۡذَلُونَ

As Syu’ara’:111

Mereka menjawab: Patutkah kami percaya kepadamu, sedang engkau semata-mata diikut oleh orang-orang yang rendah (pangkatnya dan hina pekerjaannya)?
They said: Shall we put faith in thee, when the lowest (of the people) follow thee?


قَالَ وَمَا عِلۡمِى بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

As Syu’ara’:112

Nabi Nuh berkata: Dan apalah ada kaitannya pengetahuanku dengan (pangkat dan) pekerjaan mereka?
He said: And what knowledge have I of what they may have been doing (in the past)?


إِنۡ حِسَابُہُمۡ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى‌ۖ لَوۡ تَشۡعُرُونَ

As Syu’ara’:113

Sebenarnya hitungan amal mereka hanya terserah kepada Tuhanku; kalaulah kamu menyedari dan memahaminya (kamu tidak berkata demikian).
Lo! their reckoning is my Lord’s concern, if ye but knew;


وَمَآ أَنَا۟ بِطَارِدِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

As Syu’ara’:114

Dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (daripada bercampur-gaul denganku).
And I am not (here) to repulse believers.


إِنۡ أَنَا۟ إِلَّا نَذِيرٌ۬ مُّبِينٌ۬

As Syu’ara’:115

Aku ini hanyalah seorang Rasul pemberi amaran yang jelas nyata (kepada semua iaitu tidak kira hina mulia).
I am only a plain warner.


قَالُواْ لَٮِٕن لَّمۡ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمَرۡجُومِينَ

As Syu’ara’:116

Mereka (mengugut dengan) berkata: Jika engkau tidak mahu berhenti (daripada menyiarkan agamamu itu) wahai Nuh, sudah tentu engkau akan menjadi dari orang-orang yang direjam!
They said: “If you cease not, O Nûh (Noah)! You will surely be among those stoned (to death).”


قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوۡمِى كَذَّبُونِ

As Syu’ara’:117

Nabi Nuh berdoa dengan berkata: Wahai Tuhanku! Sesungguhnya kaumku telah mendustakan daku.
He said: “My Lord! Verily, my people have belied me.


فَٱفۡتَحۡ بَيۡنِى وَبَيۡنَهُمۡ فَتۡحً۬ا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

As Syu’ara’:118

Oleh itu, hukumkanlah antaraku dengan mereka, dengan hukuman tegas (yang menegakkan yang benar dan melenyapkan yang salah), serta selamatkanlah daku dan orang-orang yang beriman yang bersama-sama denganku.
Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me.”


فَأَنجَيۡنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُ ۥ فِى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

As Syu’ara’:119

Maka Kami selamatkan dia dan orang-orang yang bersama-sama dengannya dalam bahtera yang penuh sarat (dengan berbagai makhluk).
And We saved him and those with him in the laden ship.


ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا بَعۡدُ ٱلۡبَاقِينَ

As Syu’ara’:120

Kemudian daripada itu, Kami tenggelamkan golongan (kafir) yang tinggal (tidak turut bersama dalam bahtera).
Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.


إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَأَيَةً۬‌ۖ وَمَا ڪَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

As Syu’ara’:121

Sesungguhnya pada peristiwa yang demikian, terdapat satu tanda (yang membuktikan kekuasaan Allah) dan dalam pada itu, kebanyakan mereka tidak juga mahu beriman.
Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.


وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

As Syu’ara’:122

Dan sesungguhnya Tuhanmu (wahai Muhammad), Dialah sahaja Yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.




Teks dan terjemahan dari Quran Explorer.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s