Nabi Ibrahim as dengan anaknya Nabi Ismail as – As Soffat: 100-111

سُوۡرَةُ الصَّافات

رَبِّ هَبۡ لِى مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

As Shoffat: 100

Wahai Tuhanku! Kurniakanlah kepadaku anak yang terhitung dari orang-orang yang soleh!
“My Lord! Grant me (offspring) from the righteous.”


فَبَشَّرۡنَـٰهُ بِغُلَـٰمٍ حَلِيمٍ۬

As Shoffat: 101

Lalu Kami berikan kepadanya berita yang menggembirakan, bahawa dia akan beroleh seorang anak yang penyabar.
“My Lord! Grant me (offspring) from the righteous.”


فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡىَ قَالَ يَـٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلۡمَنَامِ أَنِّىٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰ‌ۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُ‌ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

As Shoffat: 102

Maka ketika anaknya itu sampai (ke peringkat umur yang membolehkan dia) berusaha bersama-sama dengannya, Nabi Ibrahim berkata: Wahai anak kesayanganku! Sesungguhnya aku melihat dalam mimpi bahawa aku akan menyembelihmu; maka fikirkanlah apa pendapatmu?. Anaknya menjawab: Wahai ayah, jalankanlah apa yang diperintahkan kepadamu; Insya Allah, ayah akan mendapati daku dari orang-orang yang sabar.
And, when he (his son) was old enough to walk with him, he said: “O my son! I have seen in a dream that I am slaughtering you (offer you in sacrifice to Allâh), so look what you think!” He said: “O my father! Do that which you are commanded, Inshâ’ Allâh (if Allâh will), you shall find me of As-Sâbirun (the patient).”


فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُ ۥ لِلۡجَبِينِ

As Shoffat: 103

Setelah keduanya berserah bulat-bulat (menjunjung perintah Allah itu) dan Nabi Ibrahim merebahkan anaknya dengan meletakkan iringan mukanya di atas tompok tanah, (Kami sifatkan Ibrahim dengan kesungguhan azamnya itu telah menjalankan perintah Kami).
Then, when they had both submitted themselves (to the Will of Allâh), and he had laid him prostrate on his forehead (or on the side of his forehead for slaughtering);


وَنَـٰدَيۡنَـٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٲهِيمُ

As Shoffat: 104

Serta Kami menyerunya: Wahai Ibrahim!
And We called out to him: “O Abraham!


قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآ‌ۚ إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ

As Shoffat: 105

Engkau telah menyempurnakan maksud mimpi yang engkau lihat itu. Demikianlah sebenarnya Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
You have fulfilled the dream!” Verily! thus do We reward the Muhsinûn (good-doers).


إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

As Shoffat: 106

Sesungguhnya perintah ini adalah satu ujian yang nyata.
Verily, that indeed was a manifest trial.


وَفَدَيۡنَـٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٍ۬

As Shoffat: 107

Dan Kami tebus anaknya itu dengan seekor binatang sembelihan yang besar.
And We ransomed him with a great sacrifice (i.e. کبش – a ram);


وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِى ٱلۡأَخِرِينَ

As Shoffat: 108

Dan Kami kekalkan baginya (nama yang harum) dalam kalangan orang-orang yang datang kemudian.
And We left for him (a goodly remembrance) among the later generations.


سَلَـٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٲهِيمَ

As Shoffat: 109

Salam sejahtera kepada Nabi Ibrahim!.
Salâmun (peace) be upon Ibrâhim (Abraham)!”


كَذَٲلِكَ نَجۡزِى ٱلۡمُحۡسِنِينَ

As Shoffat: 110

Demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan kebaikan.
Thus indeed do We reward the Muhsinûn (good-doers).


إِنَّهُ ۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

As Shoffat: 111

Sesungguhnya Nabi Ibrahim itu dari hamba-hamba Kami yang beriman.
Verily, he was one of Our believing slaves.



Teks dan terjemahan dari Quran Explorer.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s